- Động từ/ tính từ kết thúc bằng nguyên âm: 시다
- Động từ/ tính từ kết thúc bằng phụ âm: -으시다
- Động từ/ tính từ kết thúc bằng phụ âm ㄹ bỏ ㄹ và thêm : 시다
보다 → 보시다 | 듣다 → 들으시다 |
가다 → 가시다 | 묻다 → 물으시다 |
읽다 → 읽으시다 | 걷다 → 걸으시다 |
받다 → 받으시다 | 아름답다 → 아름다우시다 |
만들다 → 만드시다 | 맵다 → 매우시다 |
살다 → 사시다 | 춥다 → 추우시다 |
열다 → 여시다 | 이다 → 이시다 |
가시다 | 가십니다 |
가세요 | |
가세요? | |
가셨어요 | |
가시겠어요? | |
가실 거예요? … | |
가실래요? |
자다 | 주무시다 |
말하다 | 말씀하시다/ 말씀드리다 |
먹다 / 마시다 | 드시다 (잡수시다) |
죽다 | 돌아가시다 |
데려가다 | 모셔가다 |
있다 | 계시다 |
있으시다 | |
없다 | 안 계시다 |
없으시다 |
주다 | 주시다 |
드리다 | |
묻다 | 물으시다 |
여쭈다 / 여쭙다 | |
알려주다 | 알려주시다 |
알려드리다 | |
보다/ 만나다 | - 보시다 / 만나시다 |
뵙다 - 뵈다 | |
아프다 | 편찮으시다 / 아프시다 |
✔ 1. 자리에 앉으세요.
✔ 2. 오래 기다리셨어요?
✔ 3. 그 책을 다 읽으셨어요?
✔ 4. 어디에 계세요?
✔ 5. 저녁에 시간이 있으세요?
✔ 6. 잘 주무셨어요?
✔ 7. 맛있게 드세요 ~
✔ 8. 선생님한테 여쭤봤어요.
✔ 9. 선생님이 저한테 물어보셨어요.
✔ 10. 3년 전에 할아버지가 돌아가셨어요.
✔ 11. 많이 아프세요?
✔ 12. 부모님이 편찮으세요?
✔ 13 . 이따 뵈요. / 잠깐 뵐 수 있어요?
✔ 14. 그 책을 잘 보셨어요?
✔ 15. 아버지는 어제 친구를 만나셨어요.
✔ 16. 어버지는 어제 친구를 뵀어요 (뵈다) (x).
✔ 17. 저는 어제 할어버지를 찾아뵜어요 (o).
✔ 18. 그거 좀 알려주세요.
✔ 19. 제가 알려드리겠습니다.
✔ 20. 사장님, 말씀하세요.
✔ 21. 제가 말씀드리겠습니다.
✔ 22. 제가 모셔가겠습니다.
✔ 23. 바쁘신데 저를 좀 데려가 주시겠어요?
나이 (Tuổi) | → 연세 | 생일 (Sinh nhật) | → 생신 |
말 *** (Lời nói) | → 말씀 | 집 (Nhà) | →댁 |
밥 (Cơm) | → 진지 | 이름 (Tên) | → 성함 |
사람 (Người) | → 분 | 아내 (Vợ) | → 사모님 |
병 (bệnh) | → 병환 | 술 (Rượu) | → 약주 |
Ví dụ:
1. 성함이 어떻게 되세요?
이름이 뭐예요?
2. 사장님, 연세가 어떻게 되세요?
• 나이가 어떻게 되세요?
•몇살이에요?
5. 사장님, 드릴 말씀이 있습니다.
6. 사장님, 말씀하세요.
7. 무슨 말씀이세요?
8. 몇 분이세요?
9. 두 분만 가세요?
10. 할아버지, 생신 축하드립니다.
11. 사모님은 건강하세요?
12. 사모님은 어떻게 생각하세요?
13. 이것을 교수님 댁에 전해 주세요.
은/는 | → 께서는 |
이/가 | → 께서 |
에게/ 한테 | → 께 |
1.할아버지께서 나한테 선물을 주셨어요.
2. 나는 할아버지께 선물을 드렸어요.
3. 할머니께서는 사과를 좋아하세요.
4. 나는 김 선생님께 한국어를 배웠어요.
5. 김 선생님께서 나한테 베트남어를 배우셨어요.
선생 → 선생님 | 박사 → 박사님 |
사장 → 사장님 | 원장 → 원장님 |
교수 → 교수님 | 아들 → 아드님 |
강사 → 강사님 | 딸 → 딸님 |
형 → 형님 | 오빠 → 오라버니/ 오바버님 |
누나 → 누님 | 기사 → 기사님 |