logo
donate

ĐỌC BÁO VÀ NHẶT TỪ VỰNG HAY: “베트남 '포토부스 폭행' 韓여성 퇴사 조치…회사는 사과문 공지” (𝑁𝑢̛̃ 𝑛𝑔𝑢̛𝑜̛̀𝑖 𝐻𝑎̀𝑛 đ𝑎́𝑛ℎ 𝑛𝑔𝑢̛𝑜̛̀𝑖 𝑜̛̉ 𝑝ℎ𝑜𝑡𝑜𝑏𝑜𝑜𝑡ℎ 𝑡𝑎̣𝑖 𝑉𝑖𝑒̣̂𝑡 𝑁𝑎𝑚 𝑏𝑖̣ 𝑏𝑢𝑜̣̂𝑐 𝑡ℎ𝑜̂𝑖 𝑣𝑖𝑒̣̂𝑐… 𝐶𝑜̂𝑛𝑔 𝑡𝑦 𝑟𝑎 𝑡ℎ𝑜̂𝑛𝑔 𝑏𝑎́𝑜 𝑥𝑖𝑛 𝑙𝑜̂̃𝑖)

BÀI BÁO

박진형 특파원 = 베트남에서 한국인 여성 2명이 베트남인 여성 2명을 폭행한 사건과 관련해 가해자인 한국인 여직원이 다니는 한국 기업이 해당 직원을 퇴사시켰다. 17일(현지시간) 해당 기업인 S사 베트남 법인에 따르면 전날 사과문을 공지하고 "폭행 가해자인 본사 직원을 퇴사 조치했다"고 밝혔다. 이 회사는 사과문에서 해당 직원은 베트남 법인 근무 경험이 있고 현재 한국 본사에서 근무 중이며, 지난 9∼14일 베트남 출장 중 베트남인 2명을 폭행했다고 전했다. S사는 해당 사건이 소셜미디어를 통해 널리 퍼진 지난 14일에 상황을 뒤늦게 인지하고 피해 당사자, 사건 발생 장소인 포토부스(즉석사진관) 관련자, 공안과 연락해 문제 해결을 위해 노력하고 있다고 설명했다.

이를 위해 폭행 피해자에게 진심 어린 사과를 하고 피해 구제를 위해 최선의 노력을 다하겠다고 말했다. 또 현지 주재원과 본사 전 직원을 대상으로 해외 근무 시 행동강령을 제정하며, 주기적 직원 교육·베트남 당국과 적극 협력을 통해 유사 사건이 재발하지 않도록 하겠다고 밝혔다. S사는 "직원의 비윤리적인 행위가 절대로 용납될 수 없으며, 베트남 법규를 준수하고, 베트남 문화를 존중하며, 베트남 직원과 함께 발전한다는 회사의 경영 원칙에 어긋난다는 점을 통감하고 있다"고 말했다. 이어 "이번 사건으로 고통을 겪은 피해자분과 베트남 국민 여러분께 진심으로 사과드린다"면서 "지속적인 개선을 통해 한국과 베트남 양국 간 지속 가능한 관계를 구축하고 상호 존중하는 동반자의 관계로 최선을 다하겠다"고 다짐했다.

앞서 지난 11일 하노이의 한인타운인 미딩 지역의 한 포토부스에서 한국인 여성 2명이 베트남인 여성 2명을 폭행했다. 폐쇄회로TV(CCTV) 영상 등에 따르면 자신의 순서를 기다리던 S사 여직원이 앞서 사진을 찍고 있던 베트남인 여성을 손바닥으로 때리는 등 먼저 폭행했으며, 이후 몸싸움 과정에서 넘어진 베트남인 여성을 발로 차기도 한 것으로 확인됐다. 현지 공안 당국이 피해자 조사 등 사건 수사에 나선 가운데 CCTV 영상과 피해자 측의 사건 설명이 소셜미디어로 널리 퍼지면서 베트남 네티즌 사이에서 분노하는 반응이 확산했다. 

Phóng viên đặc phái Park Jin-hyung – Một công ty Hàn Quốc đã quyết định cho thôi việc nhân viên nữ người Hàn Quốc liên quan đến vụ hành hung hai phụ nữ Việt Nam tại Việt Nam.

Theo văn phòng đại diện tại Việt Nam của Công ty S vào ngày 17 (giờ địa phương), công ty này đã đăng tải thư xin lỗi vào ngày hôm trước và thông báo: "Chúng tôi đã cho thôi việc nhân viên thuộc trụ sở chính – người gây ra vụ hành hung."

Trong thư xin lỗi, công ty cho biết nhân viên này từng có kinh nghiệm làm việc tại chi nhánh Việt Nam và hiện đang làm việc tại trụ sở Hàn Quốc. Trong chuyến công tác từ ngày 9 đến 14 vừa qua tại Việt Nam, người này đã hành hung hai công dân nữ Việt Nam.

Công ty S cho biết họ chỉ nắm được vụ việc vào ngày 14 – khi đoạn video và thông tin lan truyền rộng rãi trên mạng xã hội – và đang nỗ lực giải quyết vấn đề thông qua việc liên hệ với nạn nhân, người điều hành quán chụp ảnh (photo booth) – nơi xảy ra vụ việc, cũng như với cơ quan công an.

Công ty khẳng định sẽ gửi lời xin lỗi chân thành tới các nạn nhân bị hành hung và nỗ lực hết sức để bồi thường thiệt hại.

Bên cạnh đó, công ty cũng tuyên bố sẽ thiết lập quy tắc ứng xử dành cho nhân viên làm việc ở nước ngoài, tổ chức đào tạo định kỳ và tăng cường hợp tác với chính quyền Việt Nam để ngăn chặn các vụ việc tương tự tái diễn.

Công ty S nhấn mạnh: "Chúng tôi nhận thức sâu sắc rằng hành vi phi đạo đức của nhân viên là hoàn toàn không thể chấp nhận, đi ngược lại với nguyên tắc kinh doanh của công ty – tuân thủ pháp luật Việt Nam, tôn trọng văn hóa bản địa và phát triển cùng với nhân viên người Việt."

Công ty cũng gửi lời xin lỗi chân thành tới các nạn nhân và người dân Việt Nam vì vụ việc lần này, đồng thời cam kết sẽ nỗ lực hết mình để xây dựng mối quan hệ bền vững và tôn trọng lẫn nhau giữa hai quốc gia Hàn Quốc – Việt Nam.

Trước đó, vào ngày 11, tại một quán chụp ảnh (photo booth) ở khu vực Mỹ Đình – nơi có đông người Hàn sinh sống tại Hà Nội – hai phụ nữ người Hàn Quốc đã hành hung hai phụ nữ Việt Nam.

Theo hình ảnh từ camera an ninh (CCTV), một nữ nhân viên Công ty S – trong lúc chờ đến lượt chụp ảnh – đã có hành vi đánh vào mặt một phụ nữ Việt đang chụp ảnh trước, và sau đó còn đá vào người nạn nhân khi người này bị ngã trong lúc xô xát.

Khi công an địa phương đang tiến hành điều tra vụ việc và lấy lời khai từ nạn nhân, đoạn video CCTV cùng lời kể của nạn nhân đã lan truyền nhanh chóng trên mạng xã hội, gây làn sóng phẫn nộ trong cộng đồng cư dân mạng tại Việt Nam.

TỪ VỰNG HAY

  • 특파원 – phóng viên đặc phái
  • 베트남에서 – tại Việt Nam
  • 한국인 여성 – phụ nữ Hàn Quốc
  • 베트남인 여성 – phụ nữ Việt Nam
  • 폭행 – hành hung / bạo hành
  • 사건 – vụ việc
  • 가해자 – người gây ra / thủ phạm
  • 여직원 – nhân viên nữ
  • 한국 기업 – doanh nghiệp Hàn Quốc
  • 퇴사시키다 – cho thôi việc / buộc nghỉ việc
  • 해당 기업 – doanh nghiệp liên quan
  • 베트남 법인 – chi nhánh tại Việt Nam
  • 사과문 – thư xin lỗi
  • 공지하다 – thông báo / công bố
  • 조치하다 – xử lý / thực hiện biện pháp
  • 본사 직원 nhân viên trụ sở chính
  • 근무 경험 – kinh nghiệm làm việc
  • 출장 – công tác
  • 전하다 truyền đạt / thông báo
  • 폭행 피해자 – nạn nhân bị hành hung
  • 진심 어린 사과 – lời xin lỗi chân thành
  • 피해 구제 – bồi thường thiệt hại / hỗ trợ nạn nhân
  • 최선의 노력 – nỗ lực hết sức / cố gắng tối đa
  • 현지 주재원 – nhân viên thường trú tại địa phương
  • 본사 전 직원 – toàn bộ nhân viên trụ sở chính
  • 비윤리적인 행위 – hành vi phi đạo đức
  • 절대로 용납될 수 없다 – tuyệt đối không thể chấp nhận
  • 법규를 준수하다 – tuân thủ pháp luật
  • 문화를 존중하다 – tôn trọng văn hóa
  • 경영 원칙 – nguyên tắc kinh doanh
  • 폐쇄회로TV(CCTV) camera an ninh (CCTV)
  • 현지 공안 당국 – cơ quan công an địa phương
  • 네티즌 사이에서 – trong cộng đồng cư dân mạng
  • 분노하는 반응 – phản ứng phẫn nộ
  • 확산되다 – lan rộng / lan tỏa