logo
donate

LUYỆN DỊCH 16: 한국의 유물과 유적 - DI TÍCH VÀ DI SẢN VĂN HÓA HÀN QUỐC

 

5,000년역사를가진한국에는유물과유적이아주많다. 유네스코에등록된세계적인 한국문화유산이 9곳이나된다. 대표적인유적지중하나가경주이다. 

Với lịch sử trải dài 5.000 năm, lẽ tự nhiên là Hàn Quốc có rất nhiều các di tích và các di sản lịch sử. Hàn Quốc còn có 9 di sản văn hoá đã đăng ký với UNESCO là một phần của di sản văn hoá thế giới. Thành phố Gyeongju là một trong những danh thắng lịch sử tiêu biểu nhất của Hàn Quốc.

1. 경주 지역 Gyeongju

◆ 신라(B.C. 57~A.D. 935)의 수도였던 경주에는 천년의 신라 문화를 보여 주는 한국 최고의 귀중한 문화재가 많다. 경주 국립박물관에 많은 국보급 유물이 있다.

Gyeongju (Năm 57 trước Công nguyên – năm 935 sau Công nguyên) là kinh đô của Silla, một vương quốc đã tồn tại trong khoảng một ngàn năm. Thành phố và các vùng phụ cận của nó đầy những di sản văn hoá quý giá. Rất nhiều báu vật quốc gia có thể được chiêm ngưỡng tại Bảo tang Quốc gia ở Gyeongju.

불국사는 경주시 토함산에 있는 절이다. 그 절에는 다보탑, 석가탑 등 7가지의 국보가 있다.

Đền Bulguksa nằm trên đỉnh ngọn núi Toham. Ngôi đền lưu giữ bảy báu vật quốc gia, bao gồm hai tháp nổi tiếng: 

◆ 석굴암은 토함산에 있는 석굴 사찰이다.

Seokguram là một ngôi đền Phật giáo được dựng lên trong một hang động trên núi Toham.

◆ 첨성대는 동양에서 가장 오래된 천문대이다.

Cheomseongdae là một đài thiên văn cổ bằng đá, được coi là đài thiên văn đá cổ nhất Châu Á.

천마총은 고분으로 금관과 유물이 많이 출토되었다. 천마도는 천마총에서 발견된 말그림이다.

Cheonmajong là một lăng mộ chứa đựng nhiều di vật, trong đó có những vương miện bằng vàng, đã được khai quật. Cheonmado là một bức tranh vẽ một con ngựa được phát hiện trong lăng mộ này. 

안압지는 큰 연못으로 신라 시대에 왕의 연회장으로 사용되었다.

Anapji là một cái hồ lớn nơi các bậc đế vương của vương triều Silla từng dùng tổ chức yến tiệc.

 

2. 서울 지역 Seoul

서울에는 왕이 살던 궁궐이 여럿 있다. 경복궁은 조선시대에 지어진 가장 큰 궁궐로 정자인 경회루가 있다.

Có vài cung điện ở Seoul nơi các hoàng đế từng sống. Cung điện Gyeongbokgung là cung điện lớn nhất và được xây dựng từ thời đại Joseon. Gyeonghoiru là một sảnh đường được tìm thấy bên trong cung điện.

창덕궁은 조선시대 250여 년 동안 본궁으로 쓰였으며 아름다운 정원 비원이 있다.

Cung điện Changdeokgung từng là cung điện của hoàng đế trong suốt 250 năm trong thời đại Joseon, và có khu vườn Biwon tuyệt đẹp được mệnh danh là ‘khu vườn bí ẩn.’

덕수궁은 조선 후기 고종황제 때 궁궐로 사용하여 유명해졌다. 미술관이 있고 전통문화제가 열리는 곳이다.

Cung điện Deoksugung từng là cung điện hoàng gia trong thời kỳ cai trị của Hoàng đế Gojong cuối thời Joseon. Hiện nay. Có quan trưng bày táe phẩm nghệ thuật và nơi tổ chức lễ họ̉i văn hóa truyền 소ống ở cung điện nay.

서울에는 여러 개의 문이 있다. 광화문은 14세기 말에 경복궁의 정문으로 지은 문으로 현재 정부청사가 있는 서울 중심부에 위치하고 있다. 한국의 국보 제1호는 서울 성곽의 정문인 남대문으로 조선 초기의 대표적 건축물이다. 동대문은 서울 동쪽 문으로 조선 후기의 양식을 잘 나타내고 있다.

Seoul có rất nhiều cửa ô. Gwanghwanmun được xây dựng vào cuối thế kỷ 14 là cổng chính cho cung điện Gyeongbokgung. Hiện cổng này nằm tại trung tâm thành phố Seoul, cạnh khu toà nhà chính phủ. Cổng chính của bức tường từng bao bọc Seoul là Namdaemun, một ví dụ tiêu biểu về kiến trúc thời kỳ đầu của triều đại Joseon và là báu vật quốc gia số một của Hàn Quốc. DongDaemun là cửa phía đông Seoul thể hiện rõ phong cách thiết kế cuối triều đại Joseon.

3. 한국의 유물 Các Di sản Hàn Quốc

고대부터 한국은 우수한 문화를 가지고 있어 유물이 많으며 이런 유물들은 국립중 앙박물관 등 여러 박물관에 잘 보존되어 있다. 한국은 도자기가 일찍부터 발달되었으며 특히 고려청자와 이조백자가 세계적으로 유명하다. 고려청자 중 상감청자는 특히 무늬와 색깔이 말할 수 없이 아름답다. 조선시대에 들어와 실용적인 백자로 발전해 갔다. 고려청자에 비해 백자는 단순한 색조와 모양으로 한국적 아름다움을 나타내는 대표 예술품으로 평가된다.

Hàn Quốc có một nền văn hoá phát triển từ lâu đời, điều đó lý giải tại sao rất nhiều di sản tồn tại tới ngày nay. Những di sản này được bảo tồn ở rất nhiều bảo tàng, trong đó có Viện Bảo Tàng Quốc Gia Hàn Quốc. Đặc biệt, văn hoá gốm sứ của Hàn Quốc phát triển từ rất sớm; Đồ tráng men ngọc bích Goryeo và sứ trắng Ijo nổi tiếng thế giới. Điều đáng nhớ là đồ khảm tráng men ngọc bích, một loại đồ tráng men ngọc bích Goryeo nổi tiếng vì màu sắc tuyệt đẹp và các hoa văn tinh xảo. Đồ tráng men ngọc bích Goryeo với đại diện là sứ màu ngọc bích sau này phát triển thành sứ trắng trong thời đại Joseon. Sứ trong thời đại Joseon cuối cùng đạt được độ mộc mạc và thiết thực được coi như đặc trưng của vẻ đẹp nghệ thuật Hàn Quốc.