Cấu trúc được sử dụng để chỉ ra rằng nội dung ở vế sau phù hợp với chủ đề đang được bàn luận hơn là nội dung ở vế trước.
친구랑 이야기를 하고 싶지 않다기보다는 그냥 정말 부끄러워요.
Không phải là tôi không muốn nói chuyện với bạn bè mà đúng hơn là tôi rất ngại.
소주를 마시지 않는다기보다는 그냥 가장 좋아하는 술이 아니에요.
Không phải là tôi không uống soju, chỉ là nó không phải là đồ uống yêu thích của tôi.
등산을 좋아한다기보다는 한국에 있을 때 그냥 등산을 해요.
Không hẳn là tôi thích leo núi mà nói đúng hơn là tôi chỉ thích leo núi khi ở Hàn Quốc.
그 남자가 친구라기보다는 그냥 회사 동료예요.
Anh ấy không phải là bạn trai mà chỉ là đồng nghiệp công ty thôi.
매운 음식을 잘 먹는다기보다는 한국친구들이랑 식다에 갈 때마다 그냥 먹어요.
Không phải là tôi hay ăn đồ cay mà đúng hơn là mỗi khi đến nhà hàng với bạn bè Hàn Quốc thì tôi ăn thôi.
김치를 좋아한다기보다는 식당에 갈 때마다 그냥 먹어요.
Nói là thích kimchi cũng không đúng, chỉ là tôi ăn mỗi khi đến nhà hàng mà thôi.
돼지고기를 먹지 않다기보다는 그냥 다 고기를 별로 좋아하지 않아요.
Không phải là tôi không thích thịt lợn mà đúng hơn là tôi không thích tất cả các loại thịt lắm.
맛있는 음식이라기보다는 괜찮은 음식이에요.
Là món ăn cũng được thôi chứ không hẳn là món ăn ngon.
수지 씨를 좋아한다보다는 존경한다고 생각해요.
Tôi nghĩ, nói đúng hơn là tôi ngưỡng mộ Suju chứ không hẳn là thích cô ấy.
기분이 좋다기보다는 마음이 편안해지는 느낌이에요.
Nói vui thì cũng không đúng, nói đúng hơn là tôi thấy tâm trạng thoải mái hơn.
김밥을 좋아해서 먹는다기보다는 편해서 먹는 거예요.
Tôi ăn kimbap không hẳn là vì thích mà chỉ là vì tiện nên ăn thôi.
수혁이의 노래 실력은 다들 타고났다고 하지만 사실은 천재라기보다는 노력파에 가까워요.
Mọi người đều nói năng lực ca hát của Suhyuk là bẩm sinh nhưng trên thực tế anh ấy thuộc nhóm nỗ lực hơn là thiên tài.
요즘 모델들은 날씬하다기보다는 너무 말랐다는 표현이 더 적절해요.
Các người mẫu dạo này không phải là thon thả mà phải dùng biểu hiện quá gầy thì đúng hơn.
촌스럽다기보다는 그 옷에는 좀 안 어울리는 것 같아요.
Không phải là quê mà nói đúng hơn là cái áo đó có vẻ không hợp với bạn lắm.
그 남자가 잘생겼다기보다는 호감이 가는 얼굴이라고 할 수 있어요.
Có thể nói anh ấy có gương mặt gây thiện cảm thì đúng hơn là đẹp trai.
- Dương Hồng Yên (Hàn Quốc Nori) -